lundi 30 novembre 2009

Etre saoul comme un Polonais

Il faut rétablir la vérité sur cette expression que nous employons péjorativement. D'abord parce que, non, les Polonais ne sont pas tous des alcooliques finis. Au contraire, nombre d'étudiants que nous avons rencontrés boivent très raisonnablement, et ne boivent pas forcément de vodka. Ensuite, l'origine et le sens de cette expression sont galvaudés ! En fait, cette expression n'est pas du tout péjorative à la base. Elle remonte au XIXème siècle :

En effet, en novembre 1808 les forces françaises sont arrêtés au col de Somosierra, dernier bastion espagnol sur la route de Madrid, défendu par 8000 hommes avec 20 canons.

Après plusieurs attaques infructueuses, Napoléon décide d'y envoyer les chevaux-légers polonais de la Garde, au nombre de 150, sous les ordres de Jan Kozietulski. Au bout de quelques minutes de combat les Espagnols sont défaits.

Napoléon, admiratif, aurait alors dit: "Il faut être saoul comme un Polonais pour accomplir celà".

Une autre version dit que les maréchaux français, voulant minimiser le rôle des Polonais, indiquaient que ceux-ci étaient ivres. Napoléon leur aurait alors répondu: "Et bien la prochaine fois messieurs, soyez saouls comme des Polonais".

La charge des lanciers polonais à Somosierra (par Wojciech Kossak)

1 commentaire:

  1. “saoul comme un Polonais” ...
    L’expression : “saoul comme un Polonais” sous-entend souvent un côté péjoratif, ce qui n’est pas le cas. Les hivers sont rudes dans cette partie de l’Europe, aussi les habitants mangeaient autrefois beaucoup de nourriture grasse, qu’il fallait combattre par de l’alcool, comme par exemple l’eau-de-vie locale : la vodka (littéralement : petite eau). La vodka titre 40°. Napoléon avait remarqué que même en ayant bu beaucoup de vodka, les Polonais se conduisaient (apparemment) bien et marchaient droit.
    Lors des quartiers d’hiver à Osterode février -1er avril 1807, il faisait très froid. Les officiers d’État-Major étaient moins occupés, et auraient eu tendance à se “réchauffer” avec de l’eau-de-vie. Il y avait beaucoup d’eaux-de-vie à Osterode, soit venant de France et titrant davantage d’alcool, soit de la vodka locale.
    Un soir, dans le château mal chauffé d’Osterode, l’Empereur aurait dit à des officiers d’État-Major qui avaient abusé d’eau-de-vie venant de France : “Messieurs, soyez saouls, mais soyez saouls comme un Polonais”. Il a redit en novembre 1808 cette phrase à des généraux français jaloux qui "accusaient" les chevau-légers Polonais d'être saouls lors d'un défilé à la suite de leur victoire à la bataille du col de Somosierra en Espagne.

    RépondreSupprimer